Forum Moon Prism Strona Główna

Moon Prism
Forum o Sailor Moon
 

Teksty piosenek

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Moon Prism Strona Główna -> Muzyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ichigo
Angel of darkness



Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 296
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z krainy truskawek :)

PostWysłany: Śro 23:13, 28 Lut 2007    Temat postu: Teksty piosenek

Tu możecie zamieszczać teksty piosenek, które bardzo Wam się spodobały. Ja może zacznę:
_____________________________

Nickelback "If everyone cared"

From underneath the trees, we watch the sky
Confusing stars for satellites
I never dreamed that you’d be mine
But here we are, we’re here tonight

Singing Amen, I’m alive
Singing Amen, I’m alive

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died
And I’m singing

Amen I, I’m alive
Amen I, I’m alive

And in the air the fireflies
Our only light in paradise
We’ll show the world they were wrong
And teach them all to sing along

Singing Amen I’m alive
Singing Amen I’m alive

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died
If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died

And as we lie beneath the stars
We realize how small we are
If they could love like you and me
Imagine what the world could be

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died

We’d see the day, we’d see the day
When nobody died
We’d see the day, we’d see the day
When nobody died
We’d see the day when nobody died
_______________________________

tłumaczenie tytułu:

Jeśli każdy troszczyłby się

tłumaczenie tekstu utworu:

Z pod drzew oglądamy niebo
Mylimy gwiazdy z satelitami
Nigdy nie marzyłem, że możesz być moja,
ale teraz jestaśmy tutaj razem
Jesteśmy tu, tej nocy

Śpiewam Amen, jestem żywy!
Śpiewam Amen, jestem żywy!

I w powietrzu świetliki
Tylko nasze światło w raju
Pokażemy światu, że oni byli w błędzie
I nauczymy ich wszystkich wciąż śpiewać

Śpiewam Amen, jestem żywy
Śpiewam Amen, jestem żywy

Jeśli każdy troszczyłby się i nikt by nie płakał
Jeśli każdy by kochał i nikt nie kłamał
Jeśli każdy by się dzielił i połknął dumę
Zobaczymy dzień kiedy nikt nie umrze

I jeśli kłamiemy pod gwiazdami
Zdamy sobie sprawę jacy jesteśmy mali
Jeśli oni mogliby się kochać, tak jak Ty i ja
Wyobraź sobie czym mógłby być świat

Jeśli każdy troszczyłby się i nikt by nie płakał
Jeśli każdy by kochał i nikt nie kłamał
Jeśli każdy by się dzielił i połknął dumę
Zobaczymy dzień kiedy nikt nie umrze

Zobaczymy dzień, zobaczymy dzień
Kiedy nikt nie umrze
Zobaczymy dzień, zobaczymy dzień
Kiedy nikt nie umrze
Zobaczymy dzień kiedy nikt nie umrze


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Lawendziak
Sailor Mars



Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 45
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z Imperium Pluszowych Misiów

PostWysłany: Śro 22:02, 07 Mar 2007    Temat postu:

Ayumi Hamasaki - Boys & Girls

Ta la la la...
Kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
Habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou

Yoku kuchi ni shite iru
Yoku yume ni mite iru
Yoku futari katattari shite iru
"Shiawase ni naritai" tte
Mou nando me ni naru n darou
Ittai nani ga hoshikute
Ittai nani ga fuman de
Ittai doko e mukau no to ka tte
Kikarete mo kotae nante
Mochiawasete'nai kedo ne

Senaka osu shunkan ni
Wasurenaide ite
Kono natsu koso wa to
Kawashita yakusoku o

Kagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
Habatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou

Hontou wa kitai shite'ru
Hontou wa utagatte'ru
Nan datte dare datte sou desho
"Ii hito" tte iwareta tte
"Dou demo ii hito" mitai

Asayake ga mabushikute
Yake ni me ni shimite
Mune ga kurushikute
Sukoshi tomadotte'ta

Tłumaczenie:
Ta la la la...
Poczęliśmy błyszczeć, czy ktoś jest w stanie nas powstrzymać?
Poczęli wzbijać się w przestworza, czy ktoś ma prawo ich powstrzymywać?

Chcę o tym mówić
Chcę o tym śnić
To historia nas dwojga
Mówisz "chcę być szczęśliwy"
A przecież byłeś już tyle razy
Czego pragniesz?
Czego ci brakuje?
Dokšd teraz chcesz iść?
Nawet jeśli spytasz -
Nie znam odpowiedzi.

Gdy wspierasz mnie
nie zapominaj
o obietnicach
tego lata....

Poczęliśmy błyszczeć, jeśli to my pewnego dnia schwytamy jutrzejszy dzień
Poczęły wzbijać się w przestworza, jeśli to one - odnajdš błyszczšcy dzień jutrzejszy

Naprawdę tego pragnęłam
Naprawdę w to wątpiłam
Co to było? Kto to był?
Mówią, że to "dobry człowiek"
ale "to dobry człowiek, który nic dla mnie nie znaczy"

Światło poranka olśniewa mnie
Przeszywa me oczy
Aż pierś sprawia ból
Poczułam lekkie zdumienie...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Moon Prism Strona Główna -> Muzyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
deoxGreen v1.2 // Theme created by Sopel stylerbb.net & programosy.pl

Regulamin